威战
【原文】
凡与敌战,士卒前进而不敢退后,是畏我而不畏敌也;若敢退而不敢进者,是畏敌而不畏我也。将使士卒赴汤蹈火而不违者,是威严使然也。法曰:威克厥爱,允济。
春秋齐景公①时,晋伐阿、鄄,而燕侵河上,齐师败绩。晏婴②乃荐田穰苴曰:穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附众,武能威敌,愿君试之。”景公乃召穰苴,与语兵事,大悦之,以为将军,将兵扦燕、晋之师。穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不亲,人微权轻。愿得君之宠臣、国之所尊,以监军,乃可。”于是景公许之,使庄贾往。穰苴即辞,与庄贾约旦日日中会军门。穰苴先驰至军中,立表下漏待贾。贾素骄贵,以为将己之军而已为监,不甚急。亲戚、左右送之,留饮。日中而贾不至。苴则破表决漏,入,行军勒兵,申明约束。即定,夕时,贾乃至。苴曰:“何为后期?”贾对曰:”不佞大夫亲戚送之,故留。”苴曰:“将受命之日,则忘其家;临阵约束,则忘其亲;援桴鼓③之日,则忘其身。今敌国深侵,邦内骚动。士卒暴露于境,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆垂于君,何谓相送乎?”召军正问曰:“军法,期而后至者云何?”对曰:“当斩。”贾惧。使人驰报景公请救。即往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军,三军皆振栗。久之,景公遣使持节救贾,驰入军中。苴曰:“将在军,君命有所不受。”问军正曰:“军中不驰,今使云何?”对曰:“当斩。”使者大惧。苴曰:“君之使不可杀之。”乃杀其仆、车之左驸、马之左骖,以徇三军,遣使者还报,然后行事。士卒次舍、井灶、饮食、问疾、医药,身自捬循之。悉取将军之资粮以享士卒,平分粮食。比其羸弱者,三日而后勒兵。病者皆求行,争奋出为之赴战。晋师闻之,渡河而解。于是苴乃率众追击之,遂取所亡邦内故境,率兵而归。
【注释】
①齐景公:(?~公元前490 年)春秋时齐国国君。姜姓,名杵臼,庄公异母弟。公元前547 至前490 年在位。
②晏婴:(?~公元前500 年)春秋时齐国大夫。字仲,一说字平仲。夷雄(山东高密)人。事灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。
③桴鼓:亦作“枹鼓”。指战鼓和警鼓。《史记-司马穰苴列传》:“援枹鼓之急,则忘其身。”
【译文】
凡是与敌人作战,官兵前进而不敢后退,是惧怕我将领而不是惧怕敌人;假如士兵敢后退而不敢前进,就是惧怕敌人而不惧怕我将领。将领能让官兵赴汤蹈火而不敢违抗命令,是因为威严所致。兵法说:威胜于爱,事情可以有成。
春秋齐景公的时候,晋国进攻齐国的阿邑和鄄邑,燕国也侵占了齐国黄河南岸的地方,齐**队大败。晏婴便推荐田穰苴说:“穰苴在田姓门中虽是旁支庶系,但他文能使众人信服归附,武能使敌人威服,希望君王能试用他。”齐景公于是召见穰苴,和他谈论战事,非常高兴,便任命他为将军,领兵抵御燕国和晋国的军队。穰苴说:“我一向地位低下,君王将我从平民百姓中提拔出来,放在大夫的位置上,官兵还没有亲附,百姓对我也不够信任,人微而权轻,希望得到一位国君所宠爱的、国家所尊重的大臣作为监军,这样才行。”于是齐景公答应了他的要求,派庄贾前往监军。穰苴向齐景公辞行之后,和庄贾约定第二天正午在营门会合。穰苴先赶到军中,树立标杆以观测时刻等待庄贾。庄贾向来很骄贵,以为率领的原是自己的军队,而自己又是监军,所以不很着急。亲戚朋友欢送他,留他吃酒,到了正午,他还没有到。穰苴就推倒了标杆,记下了时刻,返身入营门办理军务,指挥部队,宣布条约规章。军队安定下来,已是傍晚了,庄贾这才到。穰苴问道:“为什幺迟到?”庄贾回答道:“官员和亲戚们给我送行,所以留在那边了。”穰苴说:“作为一个将领,从他接受命令的那天起,就应该忘掉自己的家庭;临敌对皱受条令规章的约束,就应忘掉自己的父母;面对鼓槌擂鼓对阵作战的时刻,就应忘掉自己。如今敌人深深侵入我境,国内骚动不安,官兵在边界上日晒夜露,国君也睡不安,吃不香,老百姓的性命,都悬在你的手里,还送什幺行呀!”穰苴召军法官问道:“按照军法,对约定时间不到的人是怎幺规定的?”回答道:“应当斩首。”庄贾惧怕了,连忙让人快马飞驰报告齐景公求救。人去了,还没有来得及回来,日穰苴已将庄贾斩首,并号令三军,三军的官兵都被震动了。隔了好一会,齐景公派出的拿着符节来救庄贾的使节,骑马飞驰来到军营中。穰苴说:“将领在军队中,对国君的命令,是有所不受的。”又问军法官说:“军营中是不许骑马奔驰的,如今使者该应何罪?”回答说:“该斩首。”使者吓慌了。穰苴说:“国君的使者,不可以杀死”,于是斩了使者的仆人,砍断了车子左边的车辕,宰了左边驾车的马,并号令三军。让使音回去报告景公,然后继续办理军务。田穰苴命部队所有的官兵安营扎寨,挖井挖灶,对兵士的饮食、疾病等田穰苴都要亲自检查、慰问,并把自己名下应得的钱粮,一概拿出来和兵士们共同享用。他还淘汰了那些身体瘦弱的兵士。三天之后,才开始整队行军。这时连生病的士兵都要求同行,争先恐后要求参加战斗。晋国的军队听到这个消息,不等交战,就赶忙渡河撤退。于是穰苴率领部众追击,终于收复了失地,率军胜利返回。
凡与敌战,士卒前进而不敢退后,是畏我而不畏敌也;若敢退而不敢进者,是畏敌而不畏我也。将使士卒赴汤蹈火而不违者,是威严使然也。法曰:威克厥爱,允济。
春秋齐景公①时,晋伐阿、鄄,而燕侵河上,齐师败绩。晏婴②乃荐田穰苴曰:穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附众,武能威敌,愿君试之。”景公乃召穰苴,与语兵事,大悦之,以为将军,将兵扦燕、晋之师。穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不亲,人微权轻。愿得君之宠臣、国之所尊,以监军,乃可。”于是景公许之,使庄贾往。穰苴即辞,与庄贾约旦日日中会军门。穰苴先驰至军中,立表下漏待贾。贾素骄贵,以为将己之军而已为监,不甚急。亲戚、左右送之,留饮。日中而贾不至。苴则破表决漏,入,行军勒兵,申明约束。即定,夕时,贾乃至。苴曰:“何为后期?”贾对曰:”不佞大夫亲戚送之,故留。”苴曰:“将受命之日,则忘其家;临阵约束,则忘其亲;援桴鼓③之日,则忘其身。今敌国深侵,邦内骚动。士卒暴露于境,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆垂于君,何谓相送乎?”召军正问曰:“军法,期而后至者云何?”对曰:“当斩。”贾惧。使人驰报景公请救。即往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军,三军皆振栗。久之,景公遣使持节救贾,驰入军中。苴曰:“将在军,君命有所不受。”问军正曰:“军中不驰,今使云何?”对曰:“当斩。”使者大惧。苴曰:“君之使不可杀之。”乃杀其仆、车之左驸、马之左骖,以徇三军,遣使者还报,然后行事。士卒次舍、井灶、饮食、问疾、医药,身自捬循之。悉取将军之资粮以享士卒,平分粮食。比其羸弱者,三日而后勒兵。病者皆求行,争奋出为之赴战。晋师闻之,渡河而解。于是苴乃率众追击之,遂取所亡邦内故境,率兵而归。
【注释】
①齐景公:(?~公元前490 年)春秋时齐国国君。姜姓,名杵臼,庄公异母弟。公元前547 至前490 年在位。
②晏婴:(?~公元前500 年)春秋时齐国大夫。字仲,一说字平仲。夷雄(山东高密)人。事灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。
③桴鼓:亦作“枹鼓”。指战鼓和警鼓。《史记-司马穰苴列传》:“援枹鼓之急,则忘其身。”
【译文】
凡是与敌人作战,官兵前进而不敢后退,是惧怕我将领而不是惧怕敌人;假如士兵敢后退而不敢前进,就是惧怕敌人而不惧怕我将领。将领能让官兵赴汤蹈火而不敢违抗命令,是因为威严所致。兵法说:威胜于爱,事情可以有成。
春秋齐景公的时候,晋国进攻齐国的阿邑和鄄邑,燕国也侵占了齐国黄河南岸的地方,齐**队大败。晏婴便推荐田穰苴说:“穰苴在田姓门中虽是旁支庶系,但他文能使众人信服归附,武能使敌人威服,希望君王能试用他。”齐景公于是召见穰苴,和他谈论战事,非常高兴,便任命他为将军,领兵抵御燕国和晋国的军队。穰苴说:“我一向地位低下,君王将我从平民百姓中提拔出来,放在大夫的位置上,官兵还没有亲附,百姓对我也不够信任,人微而权轻,希望得到一位国君所宠爱的、国家所尊重的大臣作为监军,这样才行。”于是齐景公答应了他的要求,派庄贾前往监军。穰苴向齐景公辞行之后,和庄贾约定第二天正午在营门会合。穰苴先赶到军中,树立标杆以观测时刻等待庄贾。庄贾向来很骄贵,以为率领的原是自己的军队,而自己又是监军,所以不很着急。亲戚朋友欢送他,留他吃酒,到了正午,他还没有到。穰苴就推倒了标杆,记下了时刻,返身入营门办理军务,指挥部队,宣布条约规章。军队安定下来,已是傍晚了,庄贾这才到。穰苴问道:“为什幺迟到?”庄贾回答道:“官员和亲戚们给我送行,所以留在那边了。”穰苴说:“作为一个将领,从他接受命令的那天起,就应该忘掉自己的家庭;临敌对皱受条令规章的约束,就应忘掉自己的父母;面对鼓槌擂鼓对阵作战的时刻,就应忘掉自己。如今敌人深深侵入我境,国内骚动不安,官兵在边界上日晒夜露,国君也睡不安,吃不香,老百姓的性命,都悬在你的手里,还送什幺行呀!”穰苴召军法官问道:“按照军法,对约定时间不到的人是怎幺规定的?”回答道:“应当斩首。”庄贾惧怕了,连忙让人快马飞驰报告齐景公求救。人去了,还没有来得及回来,日穰苴已将庄贾斩首,并号令三军,三军的官兵都被震动了。隔了好一会,齐景公派出的拿着符节来救庄贾的使节,骑马飞驰来到军营中。穰苴说:“将领在军队中,对国君的命令,是有所不受的。”又问军法官说:“军营中是不许骑马奔驰的,如今使者该应何罪?”回答说:“该斩首。”使者吓慌了。穰苴说:“国君的使者,不可以杀死”,于是斩了使者的仆人,砍断了车子左边的车辕,宰了左边驾车的马,并号令三军。让使音回去报告景公,然后继续办理军务。田穰苴命部队所有的官兵安营扎寨,挖井挖灶,对兵士的饮食、疾病等田穰苴都要亲自检查、慰问,并把自己名下应得的钱粮,一概拿出来和兵士们共同享用。他还淘汰了那些身体瘦弱的兵士。三天之后,才开始整队行军。这时连生病的士兵都要求同行,争先恐后要求参加战斗。晋国的军队听到这个消息,不等交战,就赶忙渡河撤退。于是穰苴率领部众追击,终于收复了失地,率军胜利返回。
猜您喜欢
推荐典籍