死战
【原文】
凡敌人强盛,吾士卒疑惑,未肯用命,须置之死地。告令三军,示不获已。杀牛燔车,以享将士。烧弃粮草,填井夷灶,焚舟破釜,绝去其生虑,则必胜。法曰:必死则生。
秦将章邯击破楚将项良①,以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。当此时赵歇为王,陈余②为将,张耳③为相,兵败,皆走入钜鹿城。章邯令王离涉涧围钜鹿。章邯军其南,筑甬道而输之粟。楚怀王以宋义④为上将,项羽⑤为次将,范增⑥为裨将,救赵,诸别将皆属焉。宋义行至安阳,留四十余日不进,遣其子宋襄相齐,自送之无盐,饮酒高会。项羽曰:“今国兵新破,王坐不安席,扫境内而专诸将军,国家安危,在此一举。今不恤士卒,而徇其私,非社稷之臣。”项羽晨朝,即其帐中,将宋义斩之。下令军中曰:“宋义与齐谋反,楚王阴令羽诛之。”是时,诸侯皆慑服,莫敢支吾。皆曰:“首立楚者,将军家也。今将军诛叛乱。”即共立羽为假上将军,使人追宋义子襄,及之齐,杀之。使旦报命于楚怀王。因命项羽为上将军,当阳君、蒲将军皆属焉。项羽以杀宋义,威震楚国,名闻诸侯。乃遣当阳君、蒲将军率二万众渡江救钜鹿,战不利。陈余夏请兵项羽。乃悉兵渡江,沉舟、破釜甑、烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无还心。围王离,绝其甬道,大破之,杀苏勇,虏王离。当是时,楚兵及诸侯军救钜鹿者,无不以一当十,楚兵呼声动天地,诸侯人人惴恐,于是大破秦军。
【注释】
①章邯击破项良:章邯为秦将军,任少府,当时率军镇压陈胜领导的农民起义军。项良即项梁。下相(今江苏宿迁西南)人,陈胜起义后,他与侄项羽在吴(今江苏苏洲)起义。陈胜失败后,他立楚怀王的孙子心为王,仍称楚怀王,自号武信君,率军击败章邯后,因轻敌在定陶被章邯战败而死。
②陈余:秦末大梁(今河南开封)人,陈胜起义后,他与张耳跟随武臣占据赵地。武臣被杀后,他又与张耳立旧贵族赵歇为王。后与张耳绝交,并击走张耳,自为代王。在韩信破赵之战中兵败被杀。
③张耳:汉初诸侯王。大梁人。秦末与陈余跟随武臣北定赵地,武臣为赵王,他任丞相。项羽分封诸湖王时被封为常山王。后投奔刘邦,又改为赵王。
④宋义:秦末农民起义军将领。楚怀王心任命他为上将军、号卿子冠军,率兵救赵,行至安阳(山东曹县),因怯战,留46 日不进,被项羽所杀。
⑤项羽:秦末农民起义军领袖。名籍,字羽。下相(江苏宿迁西南)人。楚国名将项燕之孙。秦将章邯围赵,楚怀王任命宋义为上将军,任命他为次将,率军往救,宋义怯敌不进,他杀死宋义,任上将军,率兵渡漳水救赵。在钜鹿之战中打败秦将章邯。在楚汉战争中被刘邦战败,最后从垓下(安徽灵壁南)突围到乌江(安徽和县东北),势穷自杀。
⑥范增:秦末居鄛(安徽桐城南)人。陈胜死后向项梁献计,请立楚王室后裔熊心为楚怀王,以便号召群众。秦军包围钜鹿,被楚怀王任命为末将,跟随宋义、项羽救赵。后为项羽的主要谋士,被尊为亚父,封历阳侯。一手策划鸿门宴。楚汉战争期间,项羽中刘邦反间计,削夺其权。他忿而离去,途中病死。
【译文】
凡敌人强盛,我军官兵惶惑不安,不肯努力向前时,就必须将他们置于死地,通告三军,表示不获胜利不罢休。杀牛烧车,以招待官兵,然后,烧掉粮草,填平水井,拆平灶坑,焚烧舟船,砸毁饭锅,断绝他们的求生念头,就必定能胜利。兵法说:抱着必死的决心就能生还。
秦朝大将章邯打败楚将项良后,以为楚国的兵力不足为忧,便渡过黄河去攻击赵国,大败了赵军。这时赵歇为赵王,陈余为大将,张耳为丞相。军队失败后,都逃进了钜鹿城(今河北平乡西南),章邯令部将王离涉过小河,包围了钜鹿城。章邯的军队驻扎在钜鹿南侧,修筑甬道为其输送粮食。楚怀王用宋义为上将,项羽为次将,范增为副将,前去援救赵国,众将都归属他们管辖。宋义行至安阳(今安阳南)时,逗留40 多天不前进,派遣自己的儿子宋襄去齐国作宰相,亲自送他到无盐(今山东东平东),并大摆酒宴。项羽说:“现在我**队刚刚打了败仗,国王坐卧不安,把平定国土的责任托付给将军,国家的安危,在此一举,现在你不体恤士兵,而只徇私情,这不是国家重臣应该做的事。”第二天,项羽早起上朝,即在宋义的军帐中将他杀了,并在军中传令说:“宋义与齐国谋反,楚王暗暗下令让项羽杀掉他。”当时各诸侯都服从了他,不敢吭声,都说:“首先起来恢复楚国的,是将军您家的人,如今又是将军您平定叛乱。”为此,大家立即拥立项羽为大将军,并派人追赶未义的儿子宋襄,追到齐国并把他杀死。使者天亮时将此事上报楚怀王,怀王就正式任命项羽为上将军,当阳君、蒲将军都归其指挥。因为杀死了宋义,项羽威振楚国,在诸侯中名望很高。于是他派遣当阳君、蒲将军率领二万人渡江去援救钜鹿城,但作战失利。赵将陈余又前来向项羽请兵教授。项羽便命令全军渡江,然后凿沉船只,砸碎锅盆,焚烧草屋,只让士兵携带三天的粮食,以此向官兵显示必死不回的决心。项羽过江后包围了王离,切断了他运粮的甬道,并彻底打败了他,杀了苏勇,俘获了王离,当时,楚国及诸侯国前去援救钜鹿军队的官兵无不以一当十,呼喊声惊天动地,使得秦国的诸侯人人都感到恐惧,终于大败了秦军。
凡敌人强盛,吾士卒疑惑,未肯用命,须置之死地。告令三军,示不获已。杀牛燔车,以享将士。烧弃粮草,填井夷灶,焚舟破釜,绝去其生虑,则必胜。法曰:必死则生。
秦将章邯击破楚将项良①,以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。当此时赵歇为王,陈余②为将,张耳③为相,兵败,皆走入钜鹿城。章邯令王离涉涧围钜鹿。章邯军其南,筑甬道而输之粟。楚怀王以宋义④为上将,项羽⑤为次将,范增⑥为裨将,救赵,诸别将皆属焉。宋义行至安阳,留四十余日不进,遣其子宋襄相齐,自送之无盐,饮酒高会。项羽曰:“今国兵新破,王坐不安席,扫境内而专诸将军,国家安危,在此一举。今不恤士卒,而徇其私,非社稷之臣。”项羽晨朝,即其帐中,将宋义斩之。下令军中曰:“宋义与齐谋反,楚王阴令羽诛之。”是时,诸侯皆慑服,莫敢支吾。皆曰:“首立楚者,将军家也。今将军诛叛乱。”即共立羽为假上将军,使人追宋义子襄,及之齐,杀之。使旦报命于楚怀王。因命项羽为上将军,当阳君、蒲将军皆属焉。项羽以杀宋义,威震楚国,名闻诸侯。乃遣当阳君、蒲将军率二万众渡江救钜鹿,战不利。陈余夏请兵项羽。乃悉兵渡江,沉舟、破釜甑、烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无还心。围王离,绝其甬道,大破之,杀苏勇,虏王离。当是时,楚兵及诸侯军救钜鹿者,无不以一当十,楚兵呼声动天地,诸侯人人惴恐,于是大破秦军。
【注释】
①章邯击破项良:章邯为秦将军,任少府,当时率军镇压陈胜领导的农民起义军。项良即项梁。下相(今江苏宿迁西南)人,陈胜起义后,他与侄项羽在吴(今江苏苏洲)起义。陈胜失败后,他立楚怀王的孙子心为王,仍称楚怀王,自号武信君,率军击败章邯后,因轻敌在定陶被章邯战败而死。
②陈余:秦末大梁(今河南开封)人,陈胜起义后,他与张耳跟随武臣占据赵地。武臣被杀后,他又与张耳立旧贵族赵歇为王。后与张耳绝交,并击走张耳,自为代王。在韩信破赵之战中兵败被杀。
③张耳:汉初诸侯王。大梁人。秦末与陈余跟随武臣北定赵地,武臣为赵王,他任丞相。项羽分封诸湖王时被封为常山王。后投奔刘邦,又改为赵王。
④宋义:秦末农民起义军将领。楚怀王心任命他为上将军、号卿子冠军,率兵救赵,行至安阳(山东曹县),因怯战,留46 日不进,被项羽所杀。
⑤项羽:秦末农民起义军领袖。名籍,字羽。下相(江苏宿迁西南)人。楚国名将项燕之孙。秦将章邯围赵,楚怀王任命宋义为上将军,任命他为次将,率军往救,宋义怯敌不进,他杀死宋义,任上将军,率兵渡漳水救赵。在钜鹿之战中打败秦将章邯。在楚汉战争中被刘邦战败,最后从垓下(安徽灵壁南)突围到乌江(安徽和县东北),势穷自杀。
⑥范增:秦末居鄛(安徽桐城南)人。陈胜死后向项梁献计,请立楚王室后裔熊心为楚怀王,以便号召群众。秦军包围钜鹿,被楚怀王任命为末将,跟随宋义、项羽救赵。后为项羽的主要谋士,被尊为亚父,封历阳侯。一手策划鸿门宴。楚汉战争期间,项羽中刘邦反间计,削夺其权。他忿而离去,途中病死。
【译文】
凡敌人强盛,我军官兵惶惑不安,不肯努力向前时,就必须将他们置于死地,通告三军,表示不获胜利不罢休。杀牛烧车,以招待官兵,然后,烧掉粮草,填平水井,拆平灶坑,焚烧舟船,砸毁饭锅,断绝他们的求生念头,就必定能胜利。兵法说:抱着必死的决心就能生还。
秦朝大将章邯打败楚将项良后,以为楚国的兵力不足为忧,便渡过黄河去攻击赵国,大败了赵军。这时赵歇为赵王,陈余为大将,张耳为丞相。军队失败后,都逃进了钜鹿城(今河北平乡西南),章邯令部将王离涉过小河,包围了钜鹿城。章邯的军队驻扎在钜鹿南侧,修筑甬道为其输送粮食。楚怀王用宋义为上将,项羽为次将,范增为副将,前去援救赵国,众将都归属他们管辖。宋义行至安阳(今安阳南)时,逗留40 多天不前进,派遣自己的儿子宋襄去齐国作宰相,亲自送他到无盐(今山东东平东),并大摆酒宴。项羽说:“现在我**队刚刚打了败仗,国王坐卧不安,把平定国土的责任托付给将军,国家的安危,在此一举,现在你不体恤士兵,而只徇私情,这不是国家重臣应该做的事。”第二天,项羽早起上朝,即在宋义的军帐中将他杀了,并在军中传令说:“宋义与齐国谋反,楚王暗暗下令让项羽杀掉他。”当时各诸侯都服从了他,不敢吭声,都说:“首先起来恢复楚国的,是将军您家的人,如今又是将军您平定叛乱。”为此,大家立即拥立项羽为大将军,并派人追赶未义的儿子宋襄,追到齐国并把他杀死。使者天亮时将此事上报楚怀王,怀王就正式任命项羽为上将军,当阳君、蒲将军都归其指挥。因为杀死了宋义,项羽威振楚国,在诸侯中名望很高。于是他派遣当阳君、蒲将军率领二万人渡江去援救钜鹿城,但作战失利。赵将陈余又前来向项羽请兵教授。项羽便命令全军渡江,然后凿沉船只,砸碎锅盆,焚烧草屋,只让士兵携带三天的粮食,以此向官兵显示必死不回的决心。项羽过江后包围了王离,切断了他运粮的甬道,并彻底打败了他,杀了苏勇,俘获了王离,当时,楚国及诸侯国前去援救钜鹿军队的官兵无不以一当十,呼喊声惊天动地,使得秦国的诸侯人人都感到恐惧,终于大败了秦军。
猜您喜欢
推荐典籍