译文及注释
译文
离开国都登上这新平城楼,面对寥落暮秋心怀归念却不得归使我心伤。
天空辽阔,夕阳在远方落下,塞波微澜河水在静静流淌。
云朵从山岭的树林上升起,北宋的大雁飞落在沙洲。
茫茫苍苍的八万里大地,极目远望使我忧愁。
注释
1.新平:唐朝郡名,即邠州,治新平县(今陕西彬县)。
2.“去国”二句:谓思归终南隐居之处,即所谓“松龙旧隐”。去国:离开国都。兹楼:指新平楼。兹:此。王粲《登楼赋》:“登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。”
3.寒波流:指泾水。
4.秦云:秦地的云。新平等地先秦时属秦国。秦,见《横江词》注。
5.胡雁:北方的大雁。胡,古代北方少数民族的通称,这里指北方地区。
6.洲:水中可居之地。
7.苍苍:一片深青色,这里指旷远迷茫的样子。
8.目极:指放眼远望。《楚辞》:“目极千里兮伤春心。”
参考资料:
1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:773-7742、李晖编.李白诗选读:黑龙江人民出版社,1980:96-97
3、林东海注.李白诗选注:上海远东出版社,2011.05:40
鉴赏
李白怀着愤懑、失望的心情离开了长安。当他登上新平城楼,远望着深秋景象,时值暮秋,天高气爽,落日时分,登楼西望,目极之处,但见落日似比平日遥远;溪水清净,水波起伏,寒意袭人。此情此景,让李白不禁引起了怀归之情。他虽然壮志未遂,但并不甘心放弃自己的政治理想。他多么想重返长安,干一番事业。然而,希望是渺茫的。他望着那“苍苍几万里”的祖国大地,联想起在唐玄宗统治集团的黑暗统治下,一场深刻的社会危机正在到来,他为祖国的前途命运深深忧虑。因此,诗人发出了“极目使人愁”的感叹。
“去国登兹楼,怀归伤暮秋”写诗人通过交代事件发生的背景和情感,用铺叙手法描绘一幅离开长安登新平城楼、时值暮秋想念长安的伤感景致,以“怀”、“归”、“伤”、“暮秋”等诗词烘托气氛,能起到点明题旨、升华主题的作用。
“天长落日远,水净寒波流。秦云起岭树,胡雁飞沙洲””写诗人登新平城楼时所见所闻的叙述,借有巨大气势的事物和表现大起大落的动词,如“天”、“日”、“水”、“云”、“落”、“寒”、“流”、“起”、“飞”等,觥筹交错中,使得诗意具有飞扬跋扈又不失唯美伤感的气势。而“落日”、“寒流”、“秦云”、“胡雁”则勾画出一副凄凉的暮秋景色,这正是诗人怀归忧国,但又无可奈何的渺茫心情的反映。
“苍苍几万里,目极令人愁”写诗人登新平城楼眺望中所见后的感受,借景抒情,情含景中,既暗寓自己极度思念帝都长安的心情,又突显诗人为祖国的前途命运而产生“愁”绪,抒发自己的感叹,把情与景关联得十分紧密。结尾的“令人愁”和第二句的“伤暮秋”,遥相呼应,构成了全诗的统一情调。
诗体在律古之间,李白虽能律,却不是律之所能律。其诗是从古乐府古风一路行来,自成体势,不一定只限于律古。全诗语言精练,不失迅猛阔大的气势,极富韵味,寥寥数笔,却情意深长,流露出诗人壮志未酬、处境困窘的忧伤之情。
参考资料:
1、李晖编.李白诗选读:黑龙江人民出版社,1980:96-972、王文金.新编千家诗之三 咏秋古诗百首:海燕出版社,1986年08月第1版:66-67
创作背景
诗约作于开元十八年(730)秋,李白刚离开长安,西游邠州时所作。
参考资料:
1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:773-7742、李晖编.李白诗选读:黑龙江人民出版社,1980:96-97
李白(701年2月28日-762),晚年自号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃秦安),先世于隋末流徙西域,出生于当时唐安西大都护府所在的碎叶城(今吉尔斯坦境内)。天才横溢,被誉为谪仙人。其诗想象丰富,构思奇特,气势雄浑瑰丽,风格豪迈潇洒,是盛唐浪漫主义诗歌的代表人物。
李白存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。