译文及注释
译文
如画江山与身在长安的我没太多关系,暂且在长安度尽春天。
一树的梨花与溪水中弯弯的月影,不知这样美好的夜属于谁?
注释
⑴不关身:不关己事。
⑵长安:唐代都城,今西安。暮春:晚春。
参考资料:
1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:251-2522、尚作恩 等.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:309-310
赏析
这首诗意境很像唐代诗人常建的另一首诗:“家园好在尚留秦,耻作明时失路人。恐逢故里莺花笑,且向长安过一春。”(《落第长安》)两首诗不但字句相似,声韵相近,连那羁旅长安、有家难回的心情也有相通之处。
然而二诗的意境及其产生的艺术效果,又有着极为明显的差别。
常建写的是一个落第的举子羁留帝京的心情,具体情事交代得过于落实、真切,使诗情受到一些局限。比较而言,倒是这位无名诗人的“杂诗”,手法高妙,更富有艺术感染力。
“旧山虽在不关身”,也就是“家园好在尚留秦”。常诗既说到“长安”又说“留秦”,不免有重复之累;此诗说“不关身”也是因“留秦”之故,却多表现了某种遗憾的意味,用字洗炼。
“且向长安过暮春”与“且向长安过一春”,意思差不多,都是有家难归。常诗却把那原委一古脑儿和盘托出,对家园的思念反而表现不多,使人感到他的心情主要集中在落第后的沮丧;这首《杂诗》作法正好相对。诗人抛开了那切实的具体情事,而把篇幅让给那种较空灵的思想情绪的刻画。
“一树梨花一溪月。”那是旧山的景色、故乡的花。故乡的梨花,虽然没有娇娆富贵之态,却朴实亲切,在饱经世态炎凉者的心目中会得到不同寻常的珍视。虽然只是“一树”,却幽雅高洁,具备一种静美。尤其在皎洁的月光之下,在潺湲小溪的伴奏之中,那一树梨花简直像缥缈的仙子一样可爱。三句不仅意象美,同时形式美 。“一树梨花”与“一溪月”的句中 排比,形成往复回环的节律,对表达一种回肠荡气的依恋怀缅之情有积极作用 。从修辞角度看 ,写月用“一溪”,比用“一轮”更为新奇,它不但同时写到溪水 ,有一箭双雕的效果,而且把不可揽结的月色,写得如捧手可掬,非常生动。
这里所写的美景,只是游子对旧山片断的记忆,而非现实身历之境。眼下又是暮春时节,旧山的梨花怕又开了吧,她沐浴着月光,静听溪水潺溪,就像亭亭玉立的仙子。然而这一切都“虽在不关身”了。“不知今夜属何人?”总之,是不属于“我”了。这是非常苦涩难受的心情。花月本无情,诗人却从“无情翻出有情”。这种手法也为许多唐诗人喜用。苏頲的“可惜东园树,无人也著花”(《将赴益州题小园壁》)、岑参的“庭树不知人去尽,春来还发旧时花”(《山房春事》),都是著例。此诗后联与苏、岑句不同者,一是非写眼前景,乃是写想象回忆之境,境界较为空灵;一是不用陈述语气,而出以设问,有一唱三叹之音。
这首《杂诗》不涉及具体情事,但它所表现的情感,比常建诗更细微,更带普遍性,更具有兴发感动的力量,能在更大范围引起共鸣。这恰如清人吴乔所说:“大抵文章实做则有尽,虚做则无穷。雅、颂多赋是实做,风、骚多比兴是虚做。唐诗多宗风、骚,所以灵妙。”(《围炉诗话》)。
参考资料:
1、萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1983:1391-13922、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:251-252
3、尚作恩 等.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:309-310
创作背景
从诗境看,这首诗应是作者科举落第后身在长安有感之作。
参考资料:
1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:251-252- 过静林寺用琳老韵作四绝句 其二
- 过静林寺用琳老韵作四绝句 其一
- 僕罢官东归过杭州寓六游堂而楼阁倚空江山在目僕甚乐之无畏老师自武康送客至此过僕于此堂之上留饭终日顷僕作武康令居县之东堂每与师饭于堂
- 径山无畏老人从旁郡来解包武康观音院昨日访别云当走钱塘吴兴二郡谒林丰二主人僕怪其枯藁淡薄士当无求于世反从事于王公门墻下老人知僕意因
- 奉送径山无畏老人谒吴兴蒋使君无畏能作诗写字去径山五年遨游江南以归遂过僕于此聊馆之旁寺老屋三数间而已当坐名山胜刹大佛事而此非所宜安
- 王治中招余饮丹阳刘公雪苑英公在座主人俾余坐中席僧居左道居右衆宾列坐两傍曰道之所在也余敢当此哉为诗以谢之
- 伯骏同官以僕祷雨龙湫屡效百里荐岁熙和官曹无事作诗见宠輙次韵奉酬一首
- 定光梅开僕以病未能往观亦缘此辞闾丘之约今辱示诗走答一首
- 灯夕当三日而罢今至四日五日国人尚纷然出游势不可禁天既雨仍作小晴老稚皆有闲暇不迫之色千兵所至驩唿随之此前未有也闻使君复为人强出聊作
- 县境不雨祷响潭得之明日一龟出潭水上取以归县斋诸进士有诗因作一首
