骑战
【原文】
凡骑兵与步兵战者,苦遇山林险阻、陂泽之地,疾行急去,是必败之地,勿得与战。欲战须得平易之地,进退无碍,战则必胜。法曰:易地则用骑。
《五代史》:唐庄宗救赵,与梁军相拒于柏乡五里营,于野河北。晋兵少,梁将王景仁将兵虽多,而精锐者亦少。晋军望之色动,周德威勉其众曰:“此汴宋①佣败耳。”退而告之。庄宗曰:“吾提孤兵出千里,利在速战,今若不乘势而急击之,使敌人识我之众寡,则计无所施矣。”德威曰:“不然,赵人皆守城而不能野战;吾之取胜,利在骑兵。盖平原旷野之中,骑兵之所长也;今吾军于河上,迫近营门,非吾之所长也。”庄宗不悦,退卧帐中,诸军无敢入见者。德威乃请监军张承业曰:“王怒。老将不速战,非怯也。且吾兵少而临贼营门,所恃者一水隔耳;使梁得舟筏渡河,吾无类矣。不如退军鄗邑,诱敌出营,扰而劳之,可以策胜也。”承业入言曰:“德威老将知兵,愿无忽其言。”庄宗遽起曰:“吾方思之耳。”已而德威获梁游兵,问景仁何为,曰:“治舟数百,将以为浮梁。”德威乃与俱见。庄宗笑曰:“果如公所料。”乃退军鄗邑。德威乃遣骑三百,扣梁营挑战,自以劲兵三千继之。王景仁怒,悉以其军出。德威与之转斗十里,至于鄗南,两军皆阵,梁军横亘六七里,庄宗策马登高,望而喜曰:“平原浅草,可前可却,真吾制胜之地也。”乃使人告德威曰:“吾当原战。”德威又谏曰:“梁军轻出而远来与吾转战,其来既速,必不暇斋粮糗;纵其能斋,有不暇食。不及日午,人马饥渴,其军必退;退而击之,必获胜焉。”至未申时,梁军中尘烟大起,德威鼓噪而进,梁军大败。
【注释】
①汴宋:转五代朱温的梁王朝。因梁朝建都汴京,朱温又为宋州砀山(今属安徽)人,因此,晋军蔑称其为汴宋。
【译文】
骑兵与步兵作战,如果遇到山林险阻或水洼的地形时,应急速离去。这些地形是骑兵的必败之地,不能与敌交战。骑兵作战必须在平坦的地形上,进退没有障碍,这样才能每战必胜。兵法说:平坦地形才可使用骑兵。
《五代史》记载:唐庄宗李存勖救赵时,与梁军于柏乡(在河北省滏阳河流域)五里营相对峙。晋军兵少,列阵于河的北边;梁将王景仁手下兵将虽多,但精兵良将却很少。晋军看到梁军的兵多,感到有些害怕。周德威鼓励部下说:“这些梁军是容易打败的。”德威返回本营向庄宗报告了这些情况,庄宗说:“我率领孤军千里出战,只有速战速决才有利;如果现在不乘势立即发动进攻,敌人一旦知道了我们的兵力少于他们,我们就无计可施了。”德威说:“这倒不一定。赵国人善于守城而不善于在野外作战;我们要想取胜,优势在于骑兵。在一望无际的草原上,骑兵作战容易发挥自己的长处;现在我军驻扎在河边,迫近敌人营垒,这不利于发挥我们的优势。”庄宗听了心里很不高兴,退回后帐休息,全军上下没有一个人敢去见他,周德威于是请来监军张承业说:“晋王发怒了。我不想速战,并不是因为害怕。我军兵力少,又接近敌人的营垒,所以依赖的只有一条河的距离,如果梁军得到了船和木筏而渡河的话,我们就没命了。不如退兵到鄗城(今河北相乡县北),引诱敌军出营,不断骚扰使他疲劳,这是可以取胜的策略。”承业入见庄王说:“周德威是老将了,熟知兵法,希望您不要轻视他的话。”庄宗忙起来说:“我刚才也是这样想的。”随后,周德威抓到了梁军的一个散兵,审问他王景仁在干什幺,回答说:“造了数百条船,将用船作搭浮桥的梁。”德威就带俘虏一起去见庄宗。庄宗笑道:“果真像你所预料的一样。”于是将部分退到部城。周德威派遣骑兵300 人逼近梁军营门挑战,自己带领精锐部队跟随在后边。王景仁大怒,率部队倾巢而出。周德威与他们边战边退,展转10 里,一直到了鄗城南。双方军队在这里都摆开了阵势,梁军纵横连绵六七里。庄宗策马登高一望,高兴地说:“宽广的平原,草长得也不深,可进可退,这真是我克敌制胜的好地方!”于是派人告诉德威说:“我们应该和他决战了。”周德威又谏阻说:梁军轻率出兵远途奔袭来与我作战,来得这幺急速,一定顾不上带足粮食;即使带了一些粮食也没有时间吃,不到中午,人马就会饥渴,一定会退军;等他撤退时再追击他,我必然能大获全胜。”不到未申时刻(下午4 点左右),梁军阵中烟尘弥漫,周德威令部队击鼓进攻,梁军大败而去。
凡骑兵与步兵战者,苦遇山林险阻、陂泽之地,疾行急去,是必败之地,勿得与战。欲战须得平易之地,进退无碍,战则必胜。法曰:易地则用骑。
《五代史》:唐庄宗救赵,与梁军相拒于柏乡五里营,于野河北。晋兵少,梁将王景仁将兵虽多,而精锐者亦少。晋军望之色动,周德威勉其众曰:“此汴宋①佣败耳。”退而告之。庄宗曰:“吾提孤兵出千里,利在速战,今若不乘势而急击之,使敌人识我之众寡,则计无所施矣。”德威曰:“不然,赵人皆守城而不能野战;吾之取胜,利在骑兵。盖平原旷野之中,骑兵之所长也;今吾军于河上,迫近营门,非吾之所长也。”庄宗不悦,退卧帐中,诸军无敢入见者。德威乃请监军张承业曰:“王怒。老将不速战,非怯也。且吾兵少而临贼营门,所恃者一水隔耳;使梁得舟筏渡河,吾无类矣。不如退军鄗邑,诱敌出营,扰而劳之,可以策胜也。”承业入言曰:“德威老将知兵,愿无忽其言。”庄宗遽起曰:“吾方思之耳。”已而德威获梁游兵,问景仁何为,曰:“治舟数百,将以为浮梁。”德威乃与俱见。庄宗笑曰:“果如公所料。”乃退军鄗邑。德威乃遣骑三百,扣梁营挑战,自以劲兵三千继之。王景仁怒,悉以其军出。德威与之转斗十里,至于鄗南,两军皆阵,梁军横亘六七里,庄宗策马登高,望而喜曰:“平原浅草,可前可却,真吾制胜之地也。”乃使人告德威曰:“吾当原战。”德威又谏曰:“梁军轻出而远来与吾转战,其来既速,必不暇斋粮糗;纵其能斋,有不暇食。不及日午,人马饥渴,其军必退;退而击之,必获胜焉。”至未申时,梁军中尘烟大起,德威鼓噪而进,梁军大败。
【注释】
①汴宋:转五代朱温的梁王朝。因梁朝建都汴京,朱温又为宋州砀山(今属安徽)人,因此,晋军蔑称其为汴宋。
【译文】
骑兵与步兵作战,如果遇到山林险阻或水洼的地形时,应急速离去。这些地形是骑兵的必败之地,不能与敌交战。骑兵作战必须在平坦的地形上,进退没有障碍,这样才能每战必胜。兵法说:平坦地形才可使用骑兵。
《五代史》记载:唐庄宗李存勖救赵时,与梁军于柏乡(在河北省滏阳河流域)五里营相对峙。晋军兵少,列阵于河的北边;梁将王景仁手下兵将虽多,但精兵良将却很少。晋军看到梁军的兵多,感到有些害怕。周德威鼓励部下说:“这些梁军是容易打败的。”德威返回本营向庄宗报告了这些情况,庄宗说:“我率领孤军千里出战,只有速战速决才有利;如果现在不乘势立即发动进攻,敌人一旦知道了我们的兵力少于他们,我们就无计可施了。”德威说:“这倒不一定。赵国人善于守城而不善于在野外作战;我们要想取胜,优势在于骑兵。在一望无际的草原上,骑兵作战容易发挥自己的长处;现在我军驻扎在河边,迫近敌人营垒,这不利于发挥我们的优势。”庄宗听了心里很不高兴,退回后帐休息,全军上下没有一个人敢去见他,周德威于是请来监军张承业说:“晋王发怒了。我不想速战,并不是因为害怕。我军兵力少,又接近敌人的营垒,所以依赖的只有一条河的距离,如果梁军得到了船和木筏而渡河的话,我们就没命了。不如退兵到鄗城(今河北相乡县北),引诱敌军出营,不断骚扰使他疲劳,这是可以取胜的策略。”承业入见庄王说:“周德威是老将了,熟知兵法,希望您不要轻视他的话。”庄宗忙起来说:“我刚才也是这样想的。”随后,周德威抓到了梁军的一个散兵,审问他王景仁在干什幺,回答说:“造了数百条船,将用船作搭浮桥的梁。”德威就带俘虏一起去见庄宗。庄宗笑道:“果真像你所预料的一样。”于是将部分退到部城。周德威派遣骑兵300 人逼近梁军营门挑战,自己带领精锐部队跟随在后边。王景仁大怒,率部队倾巢而出。周德威与他们边战边退,展转10 里,一直到了鄗城南。双方军队在这里都摆开了阵势,梁军纵横连绵六七里。庄宗策马登高一望,高兴地说:“宽广的平原,草长得也不深,可进可退,这真是我克敌制胜的好地方!”于是派人告诉德威说:“我们应该和他决战了。”周德威又谏阻说:梁军轻率出兵远途奔袭来与我作战,来得这幺急速,一定顾不上带足粮食;即使带了一些粮食也没有时间吃,不到中午,人马就会饥渴,一定会退军;等他撤退时再追击他,我必然能大获全胜。”不到未申时刻(下午4 点左右),梁军阵中烟尘弥漫,周德威令部队击鼓进攻,梁军大败而去。
猜您喜欢
推荐典籍